Jamás he sido una mujer asidua a ver telenovelas, odio sentarme frente al televisor a sufrir durante una historia que al final terminará en boda y que no aportará nada nuevo en mi vida, aunque no he de negar que un par de veces llegué a hacerlo, puesto que tampoco estoy peleada con ello... pero me gusta que el contenido sea de calidad... ¿suena raro? Puede ser, pero es lo que me gusta.
Aunque son pocas las buenas propuestas telenoveleras que se pueden encontrar en la actualidad, sí las hay. Existen buenas historias que manejan contenidos frescos, actuales y bien diseñados, sólo es cuestión de buscar.
Hay una historia en especial que me gustó mucho, y en días anteriores me llevé una enorme sorpresa al darme cuenta que Telemundo había lanzado una nueva versión. Estoy hablando de "El Clon". Es una historia escrita por Gloria Pérez y trasmitida en Brasil por Tv Globo en el año 2001. Es un drama que aborda (como todas las novelas) el amor, pero lo que la hace diferente es el encuentro de culturas que maneja: la occidental y la marroquí, incluyendo además variables como la clonación, la drogadicción, alcoholismo, etc... que le dan un toque de actualidad y realismo. Los protagonistas: Giovanna Antonelli y Murilo Benicio. Aunque por obvias razones esta noevla estaba hablada en portugués, el éxito fue tanto que se hizo un doblaje al español para poder ser trasnsmitida en otros países y diferentes canales, incluído México, a través de Azteca 7 y Telemundo.
Fue mucho el éxito de esta novela, y basándose en ello, ahora el mismo Telemundo que transmitió la versión original, decide hacer su propia versión, esta vez protagonizada por Sandra Echeverría y Mauricio Ochman. Mismo libreto, misma hstoria... ¿cuál es la diferencia entre una otra? Las actuaciones principalmente... el realismo impregnado. No quiero decir que la segunda versión sea mala, sólo digo que la brasileña es mejor desde mi punto de vista, y es que esta última lleva impresa la excelente actuación de cada uno de los que dan vida a los personajes. Lo que me parece increíble es que a pesar ello la versión colombiana está arrasando en niveles de audiencia... ¿Será acaso que el público prefiere ver rostros conocidos? ¿se requieren caras"bonitas" para que la emisión sea buena? ¿Los colores en extremo artificiales son buenos? ¿las malas locaciones motivan al televidente?
Al final cada uno es libre de elegir lo que quiere ver. En lo personal me quedo con la actuación de Giovanna y Murilo, actores verdaderos que no necesitan hacer gesticulaciones en extremo marcadas para tratar de transmitir emociones, un elenco y una producción de primera que de verdad nos muestran costumbres y creencias del medio oriente, una obra bien lograda y una buena forma de pasar el rato sin caer en la rutina de ver novelas medio chafonas que en vez de parecer dramas parecen comedias.
La mejor manera de tomar la mejor decisión es conocer ambas versiones y juzgar por nosotros mismos.
Entrada original de la novela:
Entrada en Telemundo:
Nueva versión hecha por Telemundo:
EL ORIGINAL Y LA COPIA